Knowledge is power. France is bacon.
Этимологическая игра-голосование. 10 слов наряду с языками, из которых они были заимствованы в русский. Только 7 из них - чистая пионерская правда, остальные 3 - безбожная сатанинская ложь. Слова выбраны специально непринуждённые и обыденные, так что почти никакой логикой их не взять. Поэтому можно разве что удачно угадать
Считается только конечный язык, а не промежуточные. То есть если "картофель" в сущности своей аналог немецкого Kartoffeln, правильный ответ, тем не менее, будет - из итальянского tartufolo. Подбирала сама, да=) Участие в комментариях тоже весьма приветствуется
<3
upd. один раз поднимаю - вечером напишу ответы=)
upd 2 - here we go:
читать дальше
Как видно, слов на самом деле четыре. Я вам безбожно наврала ХД Не специально, нет, просто сама в одном из слов нечеловечески ступила т_т
Даже не спрашивайте, на каком именно слове, я и так из-за этого теперь плохо сплю по ночам 
Спасибо всем за участие!


upd. один раз поднимаю - вечером напишу ответы=)
upd 2 - here we go:
читать дальше
Как видно, слов на самом деле четыре. Я вам безбожно наврала ХД Не специально, нет, просто сама в одном из слов нечеловечески ступила т_т


Спасибо всем за участие!

Вопрос: Итак, 3 ошибки - это
1. махорка - польский | 3 | (6.82%) | |
2. собака - арабский | 7 | (15.91%) | |
3. шампунь - санскрит | 7 | (15.91%) | |
4. карандаш - тюркский | 3 | (6.82%) | |
5. ртуть - греческий | 3 | (6.82%) | |
6. башня - германский | 6 | (13.64%) | |
7. зонт - голландский | 4 | (9.09%) | |
8. карусель - итальянский | 3 | (6.82%) | |
9. мандарин - китайский | 4 | (9.09%) | |
10. насекомое - латынь | 4 | (9.09%) | |
Всего: | 44 Всего проголосовало: 14 |
и почему-то ртуть кажется подозрительной )
мне кажется, что если заранее не знать, то вообще никак не додуматься, только лишь пальцем в небо хД
artenika29
не буду пока что открывать карты х) а что не так с зонтом и мандарином? какие-то корни\суффиксы\ещё что-то?
нет, не из словарей)
мандарин просто встречала в сочетании, может быть, конечно, все хитро и запутанно, и в ту страну он тоже пришел из другой...*принимает загадочный вид*
а с зонтом не так хотя бы то, что, по-моему, заимстововали "зонтик"
ртуть - да, красивое, но мне кажется, что не греческое))
Собака вроде как тюркское слово (нам в школе что-то там говорили, про "сарай, собака, карандаш"), но я не уверена - тоже надо подглядеть.
Зонт, башня, насекомое и мандарин сомнений не вызывают - все тут верно.
удивлюсь,если махорка и правда из польского=)) по ощущениям тянет на тюркский
может быть, конечно, все хитро и запутанно
иначе было бы слишком просто
а с зонтом не так хотя бы то, что, по-моему, заимстововали "зонтик"
это верно, но на суть это же никак не влияет - это всё равно одно и то же слово
morrigann
а потом пошла смотреть про шампунь
Мм? Или смущает слово perhaps?) впрочем, тут я, конечно, пас; правда, когда читаю деванагарское хинди, мне начинает казаться, что хинди и санскрит - вообще один язык, хотя, разумеется, за такую обширную историю там лексика десять раз поменялась, да и вобрала в себя всяческие арабские и персидские корни, это не учитывая ещё, что сам хинди вырос не из санскрита, а из кхариболи, хотя всяческие литературные эпосы вроде махабхарат и упанишад не могли не повлиять на складывающийся язык. Словом, тут я просто поверила словарю)) кстати, шампунь - весьма красивое слово - शैम्पू. Вики чуть ли не во всех языках шлёт к хинди, да, кроме французского разве что - те через \. И даже вики на хинди шлёт к одному только хинди, судя по всему ХД Ну да загадка, конечно. Ради случая можно мысленно добавить "санскрит\хинди" (это слово правильное, да).
нам в школе что-то там говорили, про "сарай, собака, карандаш"
сарай - из персидского (и далее из др.иранского), но то, что через тюркские языки - это правда.
про карандаш верно, там красивейшее слово - kаrаdаš «черный камень»
а вот про собаку - нет
Зонт, башня, насекомое и мандарин сомнений не вызывают - все тут верно.
почти
Nutcase
удивлюсь,если махорка и правда из польского=)) по ощущениям тянет на тюркский
у ней вообще очень классная этимология))
Тот же Фасмер и слово "пес" из иранского выводит, ага.
А если серьезно, то собака - явно заимствованное слово.
Вы так странно рассуждаете) Вообще, слова типа "собака" должны относится к костяку языка: все индо-европейцы изначально были животноводами - там без псов никуда. Так что тот же "пес" не заимствованное из персидского слово (как бают лингвисты), а родное, просто есть в иранском аналог, и нет тут ничего странного, потому что один корень у наших языков. А вот хинди, как вы верно заметили, относится к иной ветви.
Вообще, лингвистам бы историю получше изучать, чтобы не искать скрытый смысл, где его в помине не было.
Зонт - голландское через "зонтик", башня - что-то там старо-немецкое, мандарин - китайское (или нет?), насекомое через кучу "призм" - из латыни.
не верю в заимствования из персидского прямиком в русский
Прямых, вероятно, и не было, а окольных и посредством сношений между народами - почему бы и нет?
Так что да, я согласна с Трубачевым. Тот же Фасмер и слово "пес" из иранского выводит, ага.
"Кобяк" - тоже справедливая точка зрения, но Фасмер мне почему-то нравится больше. Про "пса" он вроде вообще ничего конкретного не говорит, предлагает похожие варианты и в греческом, и в авестинском, и древненемецком - везде, словом, а в самом начале он отсылает к праславянскому.
Вообще, слова типа "собака" должны относится к костяку языка
Ну так конечно, "пёс" и относится к костяку языка, "собака" его затем просто вытеснила - так же, как изначальное английское "hund" было вытеснено словом "dog". А вообще, интересное совпадение. Ещё любопытно, откуда взялось испанское perro, тогда как во всех остальных романских остался потомок латинского canis.
а родное, просто есть в иранском аналог, и нет тут ничего странного, потому что один корень у наших языков
Ну так я и не спорю
Зонт - голландское через "зонтик", башня - что-то там старо-немецкое, мандарин - китайское (или нет?), насекомое через кучу "призм" - из латыни.
В точку, только одно но: mandarin - via Portuguese mandarim, Dutch mandorijn, Malay mantri, and Hindi मंत्री mantri "a councillor" ultimately from Sanskrit मन्त्रिन् mantri, which means "an advisor". Хотя для меня весьма загадочно выглядела цепочка "португ" - "голландск" - "малайск", пока не просмотрела мельком историю Малайзии, на которую активно посягали и португальцы, и голландцы.
У "насекомого" просто замечательная этимология, да
Вот оно - всегда этимология идет в обнимку с историей) Такая слегка рубежная дисциплина.
, но.....у меня есть свое мнение. я думаю, что собака у нас..это от слова СБОКУ. тк она всегда рядом с человеком.
вот так))
алогичная и альтернативная=))
мне тут же вспоминаются моя герань и римляне
вот последние мои мысли:
гогос по-гречески -веду
гоу английское
мы говорим лошадь гОП гоП (то есть в русском тоже есть фиксация связи ГО с ездой,ходьбой)
и вот ГОРА. идти к РА. с солнцу то есть. подниматься высоко))))
теперь осталось выясить связь ГО в словах ГОРЕ=)))))))
я кароч фанат теории трудовых выкриков))ниче не могу поделать
прям вижу древних, которые че-то злились и кричали))и каждая эмоция порождает определенный звук