Knowledge is power. France is bacon.
Кажется, я нашла себе потенциально идеальную бету. Когда я вижу в бета-профиле нечто вроде этого: "My sarcasm may flow wild. If that is something you can't work with, I can't beta for you. I use my fine-tooth comb of grammar on every paragraph of text you put in front of me; if I maul your story, I'm sorry", мне хочется ринуться в аэропорт, купить билет на первый же самолёт в этот самый город, прилететь прямо туда и отыскать нужную улицу и нужный дом, постучаться в дверь, дождаться, пока бета подойдёт и откроет, и затем с самым серьёзным выражением лица пожать ей руку и сказать "Thank you. Your existence makes my life worthwhile."
Обычно я отношусь с большой долей подозрения к людям, которые проверяют мои тексты. Я всегда уверена, что они и так идеальны. В такие минуты у меня все вкладки завалены словарями, тезаурусами и корпусами. На столе разбросаны бумажки с удачными цитатами из разных книг, отдельный блокнот с синонимами, и ко всему прочему на столе лежит Диккенс. Толстый такой, с бородой, в галстуке. Настоящий Диккенс, чей стиль - как ворота Эдема и корзина яблок с древа познания. Со сползающей изо рта слюной как у шизофреника, я захлёбываюсь в его безупречном английском и варварски переписываю любые фразы и выражения, которые могут пригодиться.
Диккенс пишет "Her face was very pale", и он идеален до последней буквы. Я пишу "His face was very pale", и это безобразно, скучно, слишком просто и слишком банально. Но если пишет Диккенс, то это бесподобная красота.
Обычно я отношусь с большой долей подозрения к людям, которые проверяют мои тексты. Я всегда уверена, что они и так идеальны. В такие минуты у меня все вкладки завалены словарями, тезаурусами и корпусами. На столе разбросаны бумажки с удачными цитатами из разных книг, отдельный блокнот с синонимами, и ко всему прочему на столе лежит Диккенс. Толстый такой, с бородой, в галстуке. Настоящий Диккенс, чей стиль - как ворота Эдема и корзина яблок с древа познания. Со сползающей изо рта слюной как у шизофреника, я захлёбываюсь в его безупречном английском и варварски переписываю любые фразы и выражения, которые могут пригодиться.
Диккенс пишет "Her face was very pale", и он идеален до последней буквы. Я пишу "His face was very pale", и это безобразно, скучно, слишком просто и слишком банально. Но если пишет Диккенс, то это бесподобная красота.