Knowledge is power. France is bacon.
В детстве я никогда ни с кем не знакомилась. Мне кажется, считанное количество раз в жизни я задавала первой вопрос "Как тебя зовут". Когда меня спрашивали, я отвечала вообще потрясающе: "Никак". Как правило, дети удивлялись и оставляли меня в покое. Скорее всего, мне было просто неинтересно. Скорее всего, мне было просто веселее наедине с собой. читать дальше
Это всё к тому, что я тут встретила потрясающее стихотворение Эмили Дикинсон (помню, что раньше его читала уже, или мне его кто-то читал). Оно, конечно, о другом совсем, но мне живо представилось, как если бы меня спрашивали на английском: "Who are you?" я бы непременно отвечала именно "Nobody."
Это всё к тому, что я тут встретила потрясающее стихотворение Эмили Дикинсон (помню, что раньше его читала уже, или мне его кто-то читал). Оно, конечно, о другом совсем, но мне живо представилось, как если бы меня спрашивали на английском: "Who are you?" я бы непременно отвечала именно "Nobody."
I’m nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there ’s a pair of us—don’t tell!
They ’d banish us, you know.
How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!
Are you nobody, too?
Then there ’s a pair of us—don’t tell!
They ’d banish us, you know.
How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!
Я была более злой и отвечала: "А твоё какое дело?"
Пару недель назад на поэтическом вечере читали стихотворения Эмили Дикинсон, и мне, честно говоря, ни одно, кроме Nobody, не понравилось.
Ого! И как реагировали?
Иногда ещё бывало, что подходят и более завуалированно вторгаются в личное пространство: "Давай играть вместе". А в мыслях "Сам иди играй".
Пару недель назад на поэтическом вечере читали стихотворения Эмили Дикинсон, и мне, честно говоря, ни одно, кроме Nobody, не понравилось.
О, а можно я посоветую свои любимые? Вдруг понравятся.
У меня есть даже одно, которое я знаю наизусть:
I Died For Beauty - http://www.poemhunter.com/poem/i-died-for-beauty/ Мне, как любителю рифмы, оно особенно однажды приглянулось.
Потом есть ещё одно довольно известное (так что наверно его тоже читали, но вдруг нет?): Because I could not stop for Death - http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/15395, но в нём на самом деле язык сломать - слова на ритм вообще не ложатся. Мне больше нравится, когда его читают всякие люди на ютубе - иногда весьма и весьма красиво получается. И мне больше наверно нравится картинка, которая складывается за словами, нежели сами слова.
Или вот это ещё довольно приятно звучит: If I Should Die http://www.poetry-archive.com/d/if_i_should_die.html
А вообще она ведь прожила такую одинокую жизнь, что у неё почти все стихотворения наполнены болью, одиночеством и смертью. Наверно было бы интересно в рамках статистической лингвистики просто посчитать, сколько раз встречаются слова вроде "умирать", "смерть", "один" и т.д. в среднем по её сборникам.
Честно признаться, я бы вообще не читала её на людях и на вечерах - чтобы быть на одной с ней волне, нужно самому быть где-то там же, где была она, когда писала
Отходили (. Явно считали при этом, что я слегка "того" (.
Обязательно почитаю. Сейчас лягу спать, а с утра почитаю.
Честно признаться, я бы вообще не читала её на людях и на вечерах
Я удивилась, почему там её читали. Я туда попала довольно незапланированно. А они там читали не только оригинал, но и свои художественные её переводы. Насколько я поняла, именно переводы были главной темой вечера.
Я читала биографию А. Кристи, её же написанную, так вот она тоже про это пишет. Про своих героев, которые до сих пор живут вместе с ней. )))
Оу, кажется, это я в параллельной вселенной у себя в голове ответила вам на это сообщение )) Я даже помню, что именно я писала. А тут смотрю, и оказывается, что нет.
Явно считали при этом, что я слегка "того" (.
Забавно) У меня бывали случаи, когда какие-нибудь маленькие фрейды продолжали спрашивать и настаивать, дескать, а почему я не хочу назвать своё имя.
А они там читали не только оригинал, но и свои художественные её переводы.
Однажды тоже на таком была. Вообще, впервые Дикинсон услышала в исполнении Григория Михайловича, я посещала у него пару курсов, а потом мы ещё общались некоторое время, так что почти вся поэзия, которую я знаю, это то, что он когда-либо читал или упоминал.
Himi,
О, как это здорово! Я знала, что я не одна. А у тебя их много? Они немцы?) Если, конечно, это не слишком личный вопрос)
Надо тоже найти и почитать биографию А. Кристи. ))
Всё остальное жуткий приват. ))))
Надо тоже найти и почитать биографию А. Кристи. ))
Очень рекомендую!!! а ещё можно её книгу почитать, о том как она с первым мужем ездила на археологические раскопки. )))
Класс )) Ну, вдруг бы они просто начали разговаривать на немецком тоже? У меня на английском иногда говорят))
Про приват сама понимаю, у меня такие же чувства на этот счёт) я про себя бы легче рассказывала, чем про них)
о том как она с первым мужем ездила на археологические раскопки.
О, это даже ещё любопытнее! Спасибо за совет