Даниил Хармс. «Четыре иллюстрации того, как новая идея огорашивает человека, к ней не подготовленного»
I
ПИСАТЕЛЬ: Я писатель! ЧИТАТЕЛЬ: А по-моему, ты говно! (Писатель стоит несколько минут, потрясенный этой новой идеей и падает замертво. Его выносят.)
II
ХУДОЖНИК: Я художник! РАБОЧИЙ: А по-моему, ты говно! (Художник тут же побледнел, как полотно, И как тростиночка закачался, И неожиданно скончался, Его выносят.)
III
КОМПОЗИТОР: Я композитор! ВАНЯ РУБЛЕВ: А по-моему, ты говно! (Композитор, тяжело дыша, так и осел. Его неожиданно выносят.)
IV
ХИМИК: Я химик! ФИЗИК: А по-моему, ты говно! (Химик не сказал больше ни слова и тяжело рухнул на пол.)
У меня следующее отношение к критике. С одной стороны, понятное дело, что никто критику не любит. Не в больших количествах уж точно. С другой же, мне хочется, чтобы люди были честными и чтобы имели смелость говорить так, как есть.
Недавно мой новый редактор прислала мне отредактированные 10 страниц моего текущего перевода, над которым я страдаю уже второй месяц. С одной стороны, мне безумно нравится, что наконец кто-то честно пишет мне, где и в чем конкретно я говно. С другой стороны, основательно пройдясь по этим десяти страницам, я теперь не без ужаса порой задумываюсь, дескать, а не говно ли я в целом. Разумеется, у редактора не было целью заставить меня сомневаться в себе, тем более, что она ясно дала понять, что "I must say, this has been one of the most well done translations I've ever beta'd, I'm quite impressed. There are quite a few things to fix but this is only normal for me when I beta so please don't be intimidated. You've done a spectacular job with it and your vocabulary is amazing!", но то, что я на самом деле вижу - это "You suck. Stop it. Stop it right now. Do something else. Go breed cats in Albania. Go sell heroin. Just do something else. Never, ever translate anything again." С другой стороны, если редактор не будет со мной предельно честен, я никогда не буду писать и переводить лучше.
Или вот мой шеф. С одной стороны, мне, конечно же, в радость, что он так беспокоится о моей самооценке. Но мне бы хотелось уже наконец услышать нечто мотивирующее. You suck. Go learn the fucking vocabulary already. Но проблема в том, что даже когда я подталкиваю его к этому признанию после какой-нибудь из встреч, на которой у меня получалось особенно ужасно, он всё равно уверяет меня, что всё прекрасно. Конечно же, я ему не верю. Или же у него достаточно низкие стандарты. Или он редко встречал русских, говорящих по-итальянски.
В общем, это всегда дилемма. Критиковать или не критиковать. Сказать горькую правду или красивую ложь. Потому что кого-то это мотивирует, а кого-то заставит всё бросить. Меня критика, как правило, мотивирует. Во мне всегда была большая жажда противоречия, и если мне говорят, что я что-то не могу, то первое мое желание - это пойти и доказать, что могу.
V ПЕРЕВОДЧИК: Я переводчик! ПЕРЕВОЗЧИК: А по-моему, ты говно!
Нельзя из букв "о", "ж", "п", "а" составить слово вечность (с)
1. (по поводу цитаты) Ноосфера окружаэ. Ты, часом, не была сегодня на Джеймс-Бонд соо? 2. (по поводу критики) а теперь попробуй вспомнить, что ты писала мне Меня лично критика в итоге стимулирует, но не сразу, а в несколько этопов: " что за хуйня?! а судьи кто?!" - "возможно, что-то в этом есть, надо подумать " - "ааа, какой пиздец, пойду убьюсь " - *встал, вытер сопли, пошел за словарем*
Но когда сплошная тишь да благодать, я тоже начинаю подозревать неладное
littledoctor, 1. нет, а что там? я ведь не в фандоме, так что(- а цитату мне скинуло третье лицо, на самом деле, а потом я даже нашла её на лурке, но решила, мол, фиг с ним, напишу пост)
2. а теперь попробуй вспомнить, что ты писала мне господи, там было что-то жуткое? надеюсь, я всё же не забывала перемежать это комплиментами, ибо у тебя действительно здорово получается. Серьёзно вот, no flattering, правда здорово. Кстати, тот самый текст, который ты скидывала (про снег) - я завтра таки его посмотрю и пришлю. Мне тут на неделе сделали жуткую операцию, и у меня уже четыре дня стоит стабильная повышенная температура, и мозг отказывается концентрироваться вообще(-
Но когда сплошная тишь да благодать, я тоже начинаю подозревать неладное У меня тоже так с твоими текстами, когда проглядываю их после редактуры Особенно радует, когда вдруг правка за правкой, дальше вдруг секс-сцена и правок сразу же на порядок меньше Это сильно заметно? или же они просто твой конёк))
Нельзя из букв "о", "ж", "п", "а" составить слово вечность (с)
lasuen, 1. Да процитировали ее в комментариях к одному фику, кстати, неплохому, просто, когда мне такие вещи подряд попадаются, я начинаю задумываться))
2. господи, там было что-то жуткое это было то ли первое, то ли второе твое сообщение к какому-то жуткому отыгрышному фику, второму в моей переводческой жизни, и я была по-настоящему ужасна, о чем ты честно сообщила)) а вообще я периодически с ужасом думаю, что могла тогда оскорбиться и забить, и не узнать всего того, что знаю благодаря тебе
надеюсь, я всё же не забывала перемежать это комплиментами, на самом деле, чтение твоих комментариев - это отдельное удовольствие и море позитива Не говоря уж об общеобразовательной стороне)))
Это сильно заметно? или же они просто твой конёк)) я ненавижу переводить нцу, поэтому мне иногда кажется, что другие так же не любят/стесняются ее читать и просто не замечают мелкие косяки. Во всяком случае, сама я обычно замечаю только совсем ужасы в духе "снейп кончил и гарри почувствовал, как его семя обожгло его внутренности" и прочей расчлененки. Интересно, а есть вообще какие-нибудь серьезные, профессиональные правила как переводить нцу?))
Нельзя из букв "о", "ж", "п", "а" составить слово вечность (с)
читать дальшеМне тут на неделе сделали жуткую операцию, и у меня уже четыре дня стоит стабильная повышенная температура, и мозг отказывается концентрироваться вообще(- чего оперировали, если не секрет? Антибиотики назначили?
это было то ли первое, то ли второе твое сообщение к какому-то жуткому отыгрышному фику давно было, кажется) даже фандом не помню, Поттер наверно? а вообще, кто хочет писать - всегда научится)= Я начинала целых, дай бог, семь лет назад, и мне страшно всё это перечитывать Т_Т И это причем русский язык, с которым мне никогда не везло. А переводы пошли четыре года назад, и тоже я сейчас с оторопью думаю, что же там я умудрялась переводить - я сейчас-то иногда замечаю, что то тут, то там слова меткого не хватает или фразы, а тут целых четыре года назад Там поди треш на треше, хоть и беты тоже были. рада, что в итоге не демотивировала вовсе
это отдельное удовольствие и море позитива ну это меня успокаивает правда, моя цель скорее не усыпить, ибо знаю, как скучно бывает читать редакторские изыскания))
я ненавижу переводить нцу, поэтому мне иногда кажется, что другие так же не любят/стесняются ее читать и просто не замечают мелкие косяки или наоборот слишком любят и поэтому get turned on и там уже не до запятых однако я тебя понимаю в этом плане, у меня последние фики вообще в основном по шерлокджон бромансу. Была как-то раз короткая секс-сценка, но даже она заставила меня страшно страдать - в итоге я занималась компиляцией фраз из английских фиков, потому что все мои варианты звучали странно и абсурдно.
читать дальшечего оперировали, если не секрет? Антибиотики назначили? ага, амоксиклав(=
Эх, в среду вечером мне полтора часа высверливали и выдалбливали зуб мудрости на нижней челюсти (на нём нежданно-негаданно выскочил пульпит). Это была жуткая жесть, ассистенту хирурга приходилось держать мне голову, ибо вырывать его по частям у них не получалось - занимались расшатыванием. Потом зашивали раскуроченную десну. В итоге со следующего дня у меня отёк на пол-лица, температура сначала до 39, потом через день 38,5, сейчас держится на 37,5. Уже четыре дня есть не могу, говорить долго не могу, смеяться не могу и спать на одной из половин лица тоже не могу(= Снова к хирургу только во вторник - снимать швы (дикие толстые черные нитки ), поэтому ближайшие четыре дня я продолжаю этот чудесный квест.
а ещё мне прописали на случай боли какой-то кетанов. это ведь наркота же, да?)) приняла пару раз из интереса, но нифига(
Нельзя из букв "о", "ж", "п", "а" составить слово вечность (с)
читать дальшеууу, бедолага Зубы - всегда жесть, это да, тем более так(( это ведь наркота же, да?)) не наркота, он относится к НПВС - нестероидным противовоспалительным средствам (туда же идут аспирин, ибупрофен и прочие), но это единственный ненаркотический препарат, по обезболивающему эффекту сравнимый с наркотиком морфином. Мне его тоже порекомендовали после лечения зубов, с тех пор только его и юзаю и обрела в определенные дни счастье, но, конечно, как всегда все индивидуально, некоторым знакомым он что мертвому припарки. Поправляйся там
2. (по поводу критики) а теперь попробуй вспомнить, что ты писала мне
что за хуйня?!а судьи кто?!" - "возможно, что-то в этом есть, надо подуматьНо когда сплошная тишь да благодать, я тоже начинаю подозревать неладное
1. нет, а что там? я ведь не в фандоме, так что(-
а цитату мне скинуло третье лицо, на самом деле, а потом я даже нашла её на лурке, но решила, мол, фиг с ним, напишу пост)
2. а теперь попробуй вспомнить, что ты писала мне
господи, там было что-то жуткое?
Кстати, тот самый текст, который ты скидывала (про снег) - я завтра таки его посмотрю и пришлю. Мне тут на неделе сделали жуткую операцию, и у меня уже четыре дня стоит стабильная повышенная температура, и мозг отказывается концентрироваться вообще(-
Но когда сплошная тишь да благодать, я тоже начинаю подозревать неладное
У меня тоже так с твоими текстами, когда проглядываю их после редактуры
1. Да процитировали ее в комментариях к одному фику, кстати, неплохому, просто, когда мне такие вещи подряд попадаются, я начинаю задумываться))
2. господи, там было что-то жуткое
это было то ли первое, то ли второе твое сообщение к какому-то жуткому отыгрышному фику, второму в моей переводческой жизни, и я была по-настоящему ужасна, о чем ты честно сообщила)) а вообще я периодически с ужасом думаю, что могла тогда оскорбиться и забить, и не узнать всего того, что знаю благодаря тебе
надеюсь, я всё же не забывала перемежать это комплиментами,
на самом деле, чтение твоих комментариев - это отдельное удовольствие и море позитива
Это сильно заметно? или же они просто твой конёк))
я ненавижу переводить нцу, поэтому мне иногда кажется, что другие так же не любят/стесняются ее читать и просто не замечают мелкие косяки. Во всяком случае, сама я обычно замечаю только совсем ужасы в духе "снейп кончил и гарри почувствовал, как его семя обожгло его внутренности" и прочей расчлененки. Интересно, а есть вообще какие-нибудь серьезные, профессиональные правила как переводить нцу?))
1. любопытное совпадение))
это было то ли первое, то ли второе твое сообщение к какому-то жуткому отыгрышному фику
давно было, кажется) даже фандом не помню, Поттер наверно?
а вообще, кто хочет писать - всегда научится)= Я начинала целых, дай бог, семь лет назад, и мне страшно всё это перечитывать Т_Т И это причем русский язык, с которым мне никогда не везло. А переводы пошли четыре года назад, и тоже я сейчас с оторопью думаю, что же там я умудрялась переводить - я сейчас-то иногда замечаю, что то тут, то там слова меткого не хватает или фразы, а тут целых четыре года назад
рада, что в итоге не демотивировала вовсе
это отдельное удовольствие и море позитива
ну это меня успокаивает
я ненавижу переводить нцу, поэтому мне иногда кажется, что другие так же не любят/стесняются ее читать и просто не замечают мелкие косяки
или наоборот слишком любят и поэтому get turned on и там уже не до запятых
однако я тебя понимаю в этом плане, у меня последние фики вообще в основном по шерлокджон бромансу.
Была как-то раз короткая секс-сценка, но даже она заставила меня страшно страдать - в итоге я занималась компиляцией фраз из английских фиков, потому что все мои варианты звучали странно и абсурдно.
читать дальше