Knowledge is power. France is bacon.
Для тех, кто считает русским каким-то там великим и могучим - мне вот впервые подумалось, что у нас есть только "лес", а в английском есть forest и woods. А у нас просто лес. Просто лес. Лес.
UPD. Всё-таки в комментах появилось негодования, но я была к нему готова
Если ещё что-то всплывет - пишите!
Может быть, пригодится тем, кто изучает и интересуется английским. У меня в том году был заказ про таежные и борейские леса и их состав и слои.
Именно лес, как совокупность любых деревьев - это forest и woods.
Лес, лесистая местность - woodland
Лес, который потом срубят - timberland
А ещё есть поэтическое слово weald - это, как можно догадаться, уже ближе к древне-английскому, потому что в немецком языке это станет словом Wald.
Ещё есть слово silva (явно неанглийское) для описания леса конкретного региона или области.
Кстати, лесоводство будет звучать как forestry.
Лес с преобладанием конкретного вида:
тайга - taiga (также boreal forest или snowforest) - pines (сосна), spruces (пихта) and larches (лиственница)
(сосновый) бор - pinery, pine groves
дубрава - oakery
осинник - aspen grove, green woods
березняк - birch grove
ельник - fir grove, fir woods
рамень - spruce woods
лиственный лес - deciduous forest / woods
Дальше есть леса разной степени густоты, разной высоты ну и так далее.
перелесок - copse (coppice)
роща (небольшой лесной массив) - grove, holt (немного архаичное - wood or wooded hill), spinney (a small area of trees and bushes)
рощица - bosk (a small wooded area)
пуща, чаща, чащоба (густой, труднопроходимый лес)- thicket (a dense group of bushes or trees), brake, boscage, ещё можно красиво сказать a tangle of trees
подлесок, подлесье, подрост - understory, underbrush, undergrowth, underwood
лесная глушь - backwoods
лесное угодье - woodlot
лесной покров - forest floor
заросли - clump, a clump of bushes, brushwood, shrubs
девственный лес - wildwoods (=virgin forest)
Есть ещё крутое слово - deforestation, вырубка леса (обезлесение), и, конечно же, глагол - to deforestate
UPD. Всё-таки в комментах появилось негодования, но я была к нему готова

Может быть, пригодится тем, кто изучает и интересуется английским. У меня в том году был заказ про таежные и борейские леса и их состав и слои.
Именно лес, как совокупность любых деревьев - это forest и woods.
Лес, лесистая местность - woodland
Лес, который потом срубят - timberland
А ещё есть поэтическое слово weald - это, как можно догадаться, уже ближе к древне-английскому, потому что в немецком языке это станет словом Wald.
Ещё есть слово silva (явно неанглийское) для описания леса конкретного региона или области.
Кстати, лесоводство будет звучать как forestry.
Лес с преобладанием конкретного вида:
тайга - taiga (также boreal forest или snowforest) - pines (сосна), spruces (пихта) and larches (лиственница)
(сосновый) бор - pinery, pine groves
дубрава - oakery
осинник - aspen grove, green woods
березняк - birch grove
ельник - fir grove, fir woods
рамень - spruce woods
лиственный лес - deciduous forest / woods
Дальше есть леса разной степени густоты, разной высоты ну и так далее.
перелесок - copse (coppice)
роща (небольшой лесной массив) - grove, holt (немного архаичное - wood or wooded hill), spinney (a small area of trees and bushes)
рощица - bosk (a small wooded area)
пуща, чаща, чащоба (густой, труднопроходимый лес)- thicket (a dense group of bushes or trees), brake, boscage, ещё можно красиво сказать a tangle of trees
подлесок, подлесье, подрост - understory, underbrush, undergrowth, underwood
лесная глушь - backwoods
лесное угодье - woodlot
лесной покров - forest floor
заросли - clump, a clump of bushes, brushwood, shrubs
девственный лес - wildwoods (=virgin forest)
Есть ещё крутое слово - deforestation, вырубка леса (обезлесение), и, конечно же, глагол - to deforestate
да с фигали?! Есть бор, роща, тайга, дубрава, дубняк, осинник, березняк, ельник, перелесок, пуща, чаща, рамень.
Так и думала, кстати, что кто-нибудь возмутится)) сейчас в пост добавлю слова
бор (это не просто лес, а именно сосновый) - pinery
роща (тоже не лес) - grove, holt, spinney
тайга - taiga (это кстати тюркское слово), тоже не просто лес, а именно хвойный
дубрава - не просто лес, а дубовый лес - oakery
осинник - сам понимаешь, что не просто лес, а осиновый - aspen grove, можно greenwood
березняк - тоже не просто лес, birch grove
ельник - fir grove
перелесок - copse
пуща - thicket
чаща - understory, underbrush, brake, boscage
рамень - sprucewoods
weald - лес (поэт)
backwoods - лесная глушь
covert - чащоба
clump - заросли
woodlot - лесное угодье
в английском больше слов по простой исторической причине, что на их остров сначала нагрянули римляне, затем датчане, затем нормандцы, затем было большое влияние французской и итальянской культур - то есть там такое количество заимствований, что будь здоров
погуглила и тоже нашла эту цифру - 1,025,109.8
и ещё пишут, что "Currently there is a new word created every 98 minutes or about 14.7 words per day." по 15 новых слов в день - это жесть, конечно
Насчет системы подсчета я была не в курсе спасибо.
по 15 новых слов в день
Вот это развитие.
А вообще, с точки зрения лингвистики само понятие "богатство языка" - нонсенс. Любой язык в состоянии удовлетворять коммуникативные, экпрессивные, информационные и другие потребности его носителей. Сравнивать "богатство" языков - занятие примерно столь же осмысленное, как меряться членами..... по каким критериям мерять будем? Толщину? Длину? В походном состоянии? В рабочем? Или насколько искусно обладатель данного конкретного члена может этот самый член использовать по прямому назначению? Или, может, какого веса гирю он на этом самом члене сможет поднять? Впрочем, даже если мы ограничимся измерением только длины, остаётся вопрос - от какой точки измерять? впрочем, как показывает практика, длина члена роли не играет....играет толщина.
Если мы это могущество будем измерять тупо количеством лексических единиц - слов, то понятно, какой "богаче" ... но это как с длинной и толщиной выходит)) Даже о богатстве речи индивидыма судят не только по количеству слов, а прежде всего по умению использовать эти слова, учитывая их разные значения и стилистическую окраску.
Русский язык выделяется среди других языков удивительным богатством словообразовательных морфем, прежде всего суффиксов. Одни придают слову пренебрежительную окраску (книженция, офицерьё) , другие — уменьшительно-ласкательную (сынишка, бабуля) , в третьих отображена оценка (старичок и старикашка, старикан) . Морфемы создают богатейшие возможности для образования слов различных частей речи, с помощью словообразовательных морфем конкретизируются значения однокоренных слов. А "могущество" русского языка стоит в его мощном механизме флективности, связанном с падежами, суффиксами, окончаниями, приставками, префиксами и т.п. Любую фразу можно, практически, без потери смысла передать любой последовательностью слов, при этом, меняя значимость и величие фразы в ее звучании. Данную "флективность" старался использовать "мастер Йода" на нефлективном английском языке, что породило много шуток в интернете, так как флективность на английском превращается в бессмысленность. И только, когда "Мастер Йода" начал говорить по-русски с помощью переводчика - только тогда немного стала понятна его "мудрость".)))
Про подсчет - там основные проблемы из-за типологии языков, например, есть полисинтетические языки - одного взгляда на их устройство достаточно, чтобы понять, что подсчитывать там слова бессмысленно. И тогда наступает вопрос - что считать? Морфемы? Значимые семантические единицы? Неясно.
Саксаул, ты прав)
Я скорее иронично использую слова "великий и могучий") конечно, каждый язык уникален чем-то своим. Сама против какого-либо лингвистического шовинизма. Но обычно люди задвигают именно на тему могущества русского (не зная ни одного другого языка, как правило), и я как-то в осадок выпадаю (и порой есть порыв сделать такой вот вброс). Однажды была знакома с человеком, который искренне считал, что все индоевропейские языки произошли из древнерусского, и даже что-то там доказывал ))
Про флективность - да, в этом плане русский похож на арабский - берётся корень в качестве основы, а потом к нему со всех сторон присобачиваются куски разных флексий со всякими отдельными значениями. Кому-то по восприятию это кажется выразительнее, а кому-то кажется выразительнее и более творчески соединять сами слова друг с другом, а не суффиксы-префиксы. Каждому своё)
Про порядок слов в английском тоже часто утрируют.
Однако в целом я тут хронически необъективна - люблю английский и немного недолюбливаю русский. Хотя без пристрастия понятно, что везде есть и плюсы, и минусы.