Knowledge is power. France is bacon.
Переведённый текст на конкурс перевода кажется всего отвратительнее именно в последний момент, когда понимаешь, что сейчас прочитаешь его ещё - в последний - раз, и завтра просто надо будет отнести и сдать. Понимаешь, что стилистика откровенно херовая. Понимаешь, что ты не Пушкин, ты другой. Понимаешь, что смысл потерялся даже в оригинальном тексте. Понимаешь, что некоторые моменты пришлось тупо додумать, потому что неясно, что автор имел в виду и почему его тут вштырило и он написал именно это, а не то, что я была бы в состоянии понять. Несуществующие реалии пришлось тупо придумывать. Свой многострадальный Союз Охраны Гусей я запомню ещё надолго. Новоизобретённое слово в качестве перевода "nuke" - "зауранить" скоро я сама начну активно употреблять. В нём не только Уран, в нём ещё и весёленькое Ура. Наверное, самое удачное вообще за весь текст. Общество плоской Земли меня тоже порадовало. Оказалось, что оно даже действительно существует (см. гугл). За Черныша спасибо Беашке=).
Ну и, на самом деле, единственным светлым местом в этом тексте остался Шекспир. Его цитата спасает всё. Чей перевод я взяла у Лозинского.
Я настолько устала с этим текстом, что теперь мне совершенно безразлична его дальнейшая судьба. Ну и слава богу. А то не хватало мне помимо всего прочего ещё и волноваться, понравится ли он тому челу, кому выпадет этот перевод оценивать.
Уфп. Теперь, когда сказала всё, о чём думаю, мозгу стало как-то просторнее.
Теперь заслуженно спать.
Ну и, на самом деле, единственным светлым местом в этом тексте остался Шекспир. Его цитата спасает всё. Чей перевод я взяла у Лозинского.
Я настолько устала с этим текстом, что теперь мне совершенно безразлична его дальнейшая судьба. Ну и слава богу. А то не хватало мне помимо всего прочего ещё и волноваться, понравится ли он тому челу, кому выпадет этот перевод оценивать.
Уфп. Теперь, когда сказала всё, о чём думаю, мозгу стало как-то просторнее.
Теперь заслуженно спать.
я просто предпочитаю забить-)))))) потому что знаю, что некоторые переводят хуже и вообще не стесняются относить работы на конкурс-))
и если уж мой текст совсем плох, пусть хоть жюри поугорает-)))))))))))))))
Надеюсь) спасибо
Frau Meds
Вот у меня и надежда на этих самых некоторых)
Ыы, я везде и всюду надеюсь на контраст) перед каждым экзаменом или зачётом я жду, когда передо мной пройдут самые безнадёжные)))) Зато потом я буду уверена, что уже никаким, даже самым изощрённым бредом, не смогу удивить препода))))
Eranwen
Худ.перевод небольшого рассказика: www.aerendel.ca/cathisplace/Autumn.htm
Могу прислать на почту ; )
Сказочка_О_Дженни
Хорошо) На самом деле, я тебя вначале даже хотела попросить и побетить немножко, но потом передумала, а то нам нельзя пользоваться чьей-то помощью) сейчас на почту отправлю
Поймала)))) Вечером прочитаю, отпишусь))))))